Ionuț Șendroiu

Sunt în Angola, unde urmează să examinez o persoană numită Leidy Neto.

Caut pe youtube piesa lui Bob Dylan “Lay Lady lay” şi dau play.

Mă tot întreb ce reacţii ar putea avea loc în creierul cuiva care îşi botează copchilu’ Lady. Mai ales într-o ţară în care şansele ca funcţionarul de la înregistrarea certificatelor de naştere să-i ortografieze numele Leidi sunt cam de zece mii la sută. Din fericire, tatăl copilului a fost prevăzător. Ajuns la ghişeu, a ţinut probabil să precizeze: Lady cu Y. Dacă faza s-ar fi întâmplat în România, bietul plod ar fi fost botezat LEIDŸ. Da, cu Ÿ.

Parcurg certificatul medical eliberat de o clinică din Luanda. Leidy s-a născut în 1980, va să zică, doar cu un an înainte de nunta prinţului Charles cu Lady D, transmisă probabil în direct la postul local de radio.

Lady D era pe vremea aia mai faimoasă decât este acum Lady Gaga şi dacă mă pun la mintea unui locuitor al Luandei din acea perioadă, aş putea ajunge rapid la concluzia că Lady trebuie să fi fost prenumele ei. Nu avea cum să însemne “doamnă“ în engleză, pentru că nunta secolului nu avusese încă loc. Iar la domnişoară se zice Miss, de la Miss Venezuela, asta ştie oricine.

Ceea ce nu reuşesc eu să pricep este de ce naiba au botezat copilul Leidy, dacă au văzut că e băiat…

Share:

53 comments

  1. miki 16 April, 2012 at 08:46

    Pai, si-or fi dat seama ca Lady-i despre o doamna abia cand s-a maritat Lady D. S-oricum n-aveau ce s-a mai faca, ca trecuse un an, stia si ala micu sa raspunda cand era intrebat “cum te cheama pe tine?”, s-au lasat-o asa. A trebuit sa vii tu sa rascolesti trecutul. Eeeei… Si nici macar nu-l cheama Lady, ci Leidy, ceea ce e cu totul altceva. Probabil 😀

  2. Lecteriţa 16 April, 2012 at 08:59

    Sa ne amintim de domnul Carmen…

  3. ErRon 16 April, 2012 at 10:00

    Parintii s-au hotarat la un nume, indiferent de sexul copului! Copilul sa fi fost sanatos, ca ei nume aveau!
    P.S. Doctore, vazand numele pacientului ma asteptam la o descriere savuroasa a unui consult facut unei femei! Cu referiri anatomice, comparatii, descrierea metodelor utilizate, diagnosticul si scurte consideratii la cum a putut ajunge persoana sa contacteze respectiva boala!:D
    Acuma, e fain articolul, dar produce in mintea cititorului o intorsatura cam brusca! La fel am simtit si cand am citit “Amandoi” a lui Rebreanu! Ma asteptam la un roamn de dragoste.

  4. stalker 16 April, 2012 at 10:06

    “Dragul meu, la ce dezmăț a fost în noaptea aia, bucură-te că nu latri.” 😀

  5. Ina_adevarata 16 April, 2012 at 10:21

    Ah, prejudecățile europenilor.
    Dacă l-ai fi întrebat pe pacient, ți-ar fi explicat că Leidy înseamnă în idiomul din satul lui “Cel Care Smulge Capetele Leilor cu Dinții, Trage Șuturi Maimuțelor și Bate Elefanții la Fund”.
    Un nume bun, norocos.

  6. Cristina Ş. 16 April, 2012 at 10:25

    @ErRon: ” .. o descriere savuroasa a unui consult ..”

    uff, iar am o zi in care citesc aiurea, asa ca in loc de “consult” am citit “continut” .. am recitit, ca nu mi se potrivea nicicum “o descriere savuroasa a unui continut .. unei femei”

    @Ina_adevarata: :)) :))

  7. Dan1 16 April, 2012 at 10:42

    @Ina_adevarata: Aia voiam sa zic si eu, da’ mi-o luasi tu repede înainte! 😐
    Acu’ as mai completa la ce-ai spus: combinat cu Neto, care înseamna “cel care sparge nuci de cocos cu …” =))

  8. Dan1 16 April, 2012 at 10:43

    @Ina_adevarata: “cu diverse parti anatomice” am vrut sa zic, da’ m-a pufnit râsul! =))

  9. Ina_adevarata 16 April, 2012 at 10:54

    @Dan1:
    cu pumnul, nu?

  10. sendroiu 16 April, 2012 at 11:05

    @Ina_adevarata: Numele de familie (Neto) inseamna Nepot; e un nume comun portughez … Daca teoria ta e valabila, semnificatia numelui sau ar fi Fiorosu’ lu’ Nepotu …
    Tipul avea 1.90. A intrat in cabinet si l-am invitat sa se aseze: “Bom dia, Senhor Neto! Sente-se, por favor” Mi-a raspuns in engleza, cu un zambet larg: “You can call me Leidy!” 😀

  11. Ciprian 16 April, 2012 at 11:06

    Poate ca parintii erau fani Leslie Nielsen.

  12. sendroiu 16 April, 2012 at 11:11

    @Dan1: e vecheeeee 😉

  13. Cristina Ş. 16 April, 2012 at 11:26

    @sendroiu: “..“You can call me Leidy!” :)) :))

    il controlasi? ce-avu baiatu’?

  14. joyflint 16 April, 2012 at 11:40

    Neto, dupa o lada in port. Vanjos, baiatul ?

  15. Sanda 16 April, 2012 at 11:48

    Probabil nu erau convinsi de care parte a baricadei este copilul. Si la noi s-au vazut cazuri…Zoe Petre:)

  16. Serban 16 April, 2012 at 12:46

    Mă-ntreb câte fete din Angola se vor numi peste câțiva ani Ionutz.

  17. lulu 16 April, 2012 at 12:51

    @Serban: Sau Doc …

  18. ErRon 16 April, 2012 at 13:15

    @Sanda: Sau Fuego?:D

  19. Old John Wheel 16 April, 2012 at 13:18

    Ce sa zic?… Imi amintesc de unii dintre “ai noștri” care și-au botezat copiii -conform cu trendurile vremii- Isaura, Pardalian, Mercedeza și, mai nou, Judecător, Televizor…
    De unde tragem concluzia că fiecare nație are conlocuitorii săi mai pitorești, ca să nu pomenesc de conlocuitori mai pete de culoare de felul lor – nu cred că e cazul de pete de culoare în Angola, unde cam toți sunt la față precum noaptea.

  20. ionut 16 April, 2012 at 13:24

    Textul lui Doc asa ma face sa vreau sa experimentez soarele de la miezul noptii.. nici nu va puteti inchipui 8->

  21. Andrei Gereb 16 April, 2012 at 13:26

    Am un vecin pe nume Sanda, Domnul Sanda

  22. Dan1 16 April, 2012 at 13:51

    @Serban: Sau chiar Şendroiu! =))

  23. joyflint 16 April, 2012 at 14:10

    @Dan1: (Pe doc nu l-au dat la radio), dar cargo-ul, cargo-ul cum se numea, Sir ?

  24. Sanda 16 April, 2012 at 16:07

    @ErRon: Clar, Fuego este cel mai bun exemplu:)

  25. bogho 16 April, 2012 at 16:07

    La textul asta autor e Ionut Sendroiu, dar la textul Colesterolul pascal autor e Dr. Ionut Sendroiu.

  26. Cristina Ş. 16 April, 2012 at 16:09

    @Dan1: sa le faca si cont de FB, sa-i adaugam la grup :))

  27. joyflint 16 April, 2012 at 16:11

    Grup ? Ce grup ? 🙂

  28. Cristina Ş. 16 April, 2012 at 16:13

    grupul Sendroilor, of course!

  29. sendroiu 16 April, 2012 at 16:38

    @Cristina Ş.: pai, o sa le dau numele Dan1 unu, Dan1 doi, Dan1 trei … Dan1 zece etc etc 😉

  30. Stephanie 16 April, 2012 at 17:25

    @sendroiu: Cu un zambet larg zici? Eu cred ca te cam place, nebunaticule! 😉

  31. Gabitzmic 16 April, 2012 at 17:57

    @sendroiu: bine ca n-a zis “Pisi” 😀

    @Stephanie: 😀 spiritele nobile gandesc la fel, he, he, he.

  32. Teoretic 16 April, 2012 at 19:06

    @doc, la ecograf doctorita le-a spus ca nu vede bine sexu’ copilului ca i s-a terminat gelu’, iar albusul de ou da erori…

  33. sendroiu 16 April, 2012 at 19:31

    @Stephanie: pe aceaste meleaguri, aproape toata lumea zambeste larg: inclusiv barracudele 😉

  34. Sorin 16 April, 2012 at 20:01

    Doctore aveam mare nevoie de tine. Pacat ca lucrezi numai pe langa ecuator. Nu te-ai gandit ca se extrage petrol si pe Marea Nordului sau pe Baltica? Jigodia asta de doctor polonez a ras cand i-am zis ca mi-a crapat ficatul si mi-a zis ca daca nu mor in 2 saptamani inseamna ca nu e ceva grav.

  35. mifty 16 April, 2012 at 20:26

    @sendroiu: ”i want to succeed!!!” 😀

  36. Cristi 17 April, 2012 at 09:12

    Se putea si mai rau. Sa-l cheme Bruto in loc de Neto.

  37. Mihaela 17 April, 2012 at 10:14

    Daca lucrati in Angola si in sectorul de sanatate, banuiesc ca sunteti familiarizat cu limba portugheza – varianta angolana. Ei, bine, Leidy, chiar asa ortografiat, provine de la Adelaide, un prenume de sorginte portugheza. Pentru a intelege mai bine, e suficient sa intelegeti derivarea Monicai de la Simona (valabila si pentru limba franceza). Si mai trebuie sa stiti ca in perioada dictaturii lui Salazar, cenzura se manifesta chiar si la nivelul registrului folosit pentru prenumele copiilor. Astfel, functionarii de la starea civila nu aveau voie sa inregistreze copiii decat daca purtau prenume din universul catolic. Setul de prenume, deci, era limitat. Angola era in acea perioada si ea, parte a statului portughez asa numit nou, a carui constructie a inceput prin anii 30.
    Prin urmare, Leide sau Leidy este chiar diminutivul lui Adelaide, mi-e teama ca va dezamagesc.

  38. lulu 17 April, 2012 at 10:35

    @Mihaela: Heeei!! Te rugam frumos!
    Mai ramane sa distrugi mitul lui Babatunde, sau sa presupui ce ar crede freud despre poantele lui Julius. :))

  39. ErRon 17 April, 2012 at 10:43

    @Mihaela: Multumim frumos!
    Noi ne tot hlizim pe aicea, din orice, dar ne prinde tare bine cate o infuzie de adevar istoric si stiintific, sa ne mai coboram cu picioarele pe pamant! Viata asta nu e doar hlizeala, bancuri si bascalie, asa cum, cu incapatanare, dorim noi s-o vedem pe acest site de pe internet!:D

  40. sendroiu 17 April, 2012 at 10:52

    @Mihaela: va multumesc pentru interventie 🙂
    Speculatiile mele pe tema numelui Leidy in textul de mai sus nu reprezinta decat un simplu exercitiu de imaginatie, nu trebuie luat nimic in serios.
    Este foarte posibil ca Leidy sa fie in acest caz diminutivul prenumelui feminin Adelaide. Prenumele feminine purtate de unii barbati in Angola nu mai sunt o noutate pentru mine, desi nu am reusit pina acum sa gasesc o explicatie rezonabila. Este prenumele mamei?
    Ma confrunt cu situatii in care numele unui pacient e format dintr-un prenume masculin de sorginte catolica, apoi un prenume feminin si in final un nume traditional african. De exemplu, Miguel Liliana Ndongo. Sau Fernando Juliana Nzinga.

  41. ErRon 17 April, 2012 at 11:16

    @sendroiu: Intotdeauna, un adevarat gentleman!

  42. Mihaela 17 April, 2012 at 23:27

    @sendroiu:
    Numele dupa traditia coloniala s-ar alcatui dupa cum urmeaza: prenumele copilului – de obicei dublu – numele mamei si numele tatalui. Nu stiu precis, judecand doar prin analogie as putea spune ca e vorba de copii nerecunoscuti de tata, si, pentru ca trebuiau “umplute niste campuri”, aceiasi functionari scrupulosi au trecut in intregime numele mamei. A doua versiune speculativa: ca si-ai nostri, au trecut in dreptul prenumelui ce le-a venit la indemana. Inclin spre prima. Si mi-am mai adus aminte de ceva, o carte foarte tare, a lui Saramago – Istoria asediului Lisabonei. Si tot asa, Toate numele… Fara prea mare legatura cu Angola, totusi…
    Si da, un gentleman sarcastic…

  43. sendroiu 18 April, 2012 at 10:59

    @Mihaela: si eu inclin spre prima versiune, in special in cazul copiilor nascuti in timpul razboiului civil. Cred ca functionarii treceau numele complet al mamei (prenume, nume) in lipsa numelui tatalui.
    Lucrez foarte mult cu marinari si sondori angolezi. Sefii de echipaj (in general europeni) sunt tentati sa-i strige pe localnici pe prenumele feminin, in caz ca au unul. De exemplu: “Liliana si Juliana, treceti la scripetele ancorei 4!” in loc de “Paolo si Joao, la scripetele ancorei 4!” (in cazul marinarilor Paolo Liliana Capita si Joao Juliana Masinga, sa zicem). Am observat ca cei care au prenume feminine in componenta numelui promoveaza mai usor, sefii europeni fiind tentati sa comunice mai mult cu ei …
    Sunt fascinat de numele coloniale portugheze si de cafeaua din Luanda, servita cu pau de canela 🙂

  44. Mihaela 18 April, 2012 at 22:34

    Mie mi-e un dor teribil de cafeaua din Angola servita cu betigasul de scortisoara pe post de lingurita. Istoria coloniala portugheza este extrem de fascinanta, poate la fel de mult cum este si studiul oamenilor. Mi se pare pacat ca prin Romanica se stiu sau se aud prea putine despre lumea asta, din Africa, insa asta e! Suntem superficiali si inteleg si cat de adevarat este sa razi si sa glumesti, si, in acelasi timp, mai ales, sa nu parasesti incinta.

  45. ErRon 18 April, 2012 at 22:47

    @Mihaela: Nu ne tot sfadi, ca ne-a promis Julius ca ne duce la vara in Irlanda, sa vizitam niste castele si niste biblioteci!:P

  46. sendroiu 19 April, 2012 at 13:42

    @Mihaela: cunostintele despre Africa, in cazul majoritatii europenilor (nu doar romanilor!), se rezuma la cateva clisee penibile – pot sa confirm asta. E mare pacat, intr-adevar. Totusi! Am postat pe blogul asta cateva texte in care am incercat sa remediez cumva aceast neajuns si sa stii ca nu am avut un feed back rau deloc! 😉
    (e adevarat, poate ca nu textul de mai sus este cel mai bun exemplu in acest sens)
    Cred ca poti fi mai optimista 🙂

  47. Nadia 28 April, 2012 at 22:55

    Mie mi se pare incredibil ca un medic publica pe internet datele unui pacient pe care l-a examinat. Poate imi scapa totusi ceva.

  48. ErRon 29 April, 2012 at 09:02

    @Nadia: Iti scapa clar, dar e prea mult de explicat ce!:D

  49. Nadia 29 April, 2012 at 19:01

    A, atunci lasa 😀 Credeam ca e ceva simplu de genul: e doar o inventie, fisa aia medicală nu exista de fapt. Sau: La ei (ori la noi) nu exista notiunea de personally identifiable information si vreo lege care sa o protejeze.

  50. sendroiu 3 May, 2012 at 11:28

    @Nadia: este un fragment, decupat astfel incat sa nu furnizeze date complete. De fapt, ofera mai putine informatii decat copia scanata a unei carti de identitate, de exemplu. In plus, lipseste concluzia medicala 🙂

  51. Nadia 5 May, 2012 at 07:28

    Este, desigur, un fragment, se vede fără explicatii. Identifica o persoana (nume, data nasterii, loc de munca) care a primit o consultatie la Clinica Sagrada Esperanca. Orice ai spune, este o violare a confidentialitatii.

  52. ErRon 5 May, 2012 at 14:29

    @Nadia: Nu cred ca vreunul dintre obisnuitii acestui blog a citit fragmentul acela de fisa medicala.
    Ne fascineaza textele care apar aici, modul in care autorii aduc din condei cate o intamplare, cate o amintire. Ne radem si ne distram, facem si bascau daca e cazul, dar nu ne dam de ceasul mortii sa fim “politically correct”!
    Nu e obligat nimeni sa citeasca daca nu-i place, dar nici cei ce scriu si comenteaza aici nu-s obligati sa faca pe plac tuturor!:D
    Fii fata de comitet, citeste si alte texte, distreaza-te, ca viata e scurta si grea!:D
    Internetul e plin de bloguri ce abordeaza problemele foarte serios, poate gasesti ceva pe placul tau!
    Da’ fa bine si nu-l mai ataca pe unul dintre autorii nostri preferati!:P

  53. Nadia 5 May, 2012 at 17:10

    Asta e, sa presupun, explicația pe larg la ce îmi scăpa? Credeam ca știi despre ce vorbesti; sunt dezamagita. Dacă nu îți sunt clari termenii nu ii folosi. Nu se încadrează la “Political Incorrectness” ci la “Violation of Privacy”. Fa-i un serviciu domnului doctor: nu il apara. Vorbeste mai bine decat tine.
    Si te rog, nu muri de grija mea. Te asigur ca ma distrez foarte bine. Si culmea, apreciez foarte mult umorul doctorului Sendroiu. Dacă voiam sa îl atac scriam o scrisoare la Clinica Sagrada Esperanca. Am vrut doar sa ii atrag atenția ca nu este in regula sa publici datele unui pacient.
    Pe principiul hai sa ne radem si politicienii corupți se rad incalcand legile, ca doar viața este grea.

Leave a reply