Turnul Babel pe valuri (2)
Ionuţ Şendroiu, medic de bord
Pacienţii anglosaxoni
Ei nu vin pentru dureri de cap, decât daca se intorc mahmuri din port. De obicei, mahmureala in Africa e foarte dureroasa, datorita caldurii, calitaţii dubioase a ultimei sticle de gin si a scaunelor primite in cap in cursul caftelii din bar. De altfel, doar pacienţii rusi si anglosaxoni sunt cei care participa la astfel de batai, francezii si italienii se grabesc sa protejeze chelneriţele si curvele.
Cea mai simpla si mai banala durere pentru care un pacient anglosaxon se prezinta la infirmerie este durerea de dinţi.
Pacientul Texan
Pacientul Texan, ca si Ţaranoiul din Alabama, se comporta la fel in cazul durerii de masea. Dantura unui Texan e supusa la grele incercari de-a lungul vieţii, de unde si damful pe care il emana atunci când deschide gura. Ei sunt nişte oameni care manânca 5-6 clatite cu sirop de arţar la micul dejun, beau doi litri de cola pe zi si mesteca tutun. In amestec cu ceapa din hamburger, aroma de tutun mestecat poate dobori un elicopter de la circa 300 de metri. La prânz si la cina consuma cam o juma’ de litru de sos Tabasco, pe care il vomita de obicei pe la 3-4 dimineaţa, ei fiind genul care atunci când se apuca sa bea, o fac pâna vomita …
Consultaţia unui petrolist Texan decurge standard. Se deschide larg uşa cabinetului si simţi in nari damful de Texan. Apoi, apare domnul, cu cele 150 de chile ale sale. “Hey, Doc, I have a baaaad tooth, here!”. Deschide gura si baga degetul in ea sa imi arate dintele, inainte ca eu sa apuc sa-mi pun masca pe nas.
Pacientul Scoţian
Modul in care un scoţian iţi spune ce il deranjeaza este destul de abstract. “Doc, it’s fucking sore. It’s fucking me up since fucking yesterday. Basically it’s the same fucking one, I fucking knew it. It’s full of fucking shit, I fucking believe.” Este clar ca este vorba despre o carie, nu? Petrolistii scoţieni nu sunt interesaţi pe ce dinte se afla caria si nici cum ar putea fi ea tratata. Oricum, dintele cu pricina va zbura din gingii la urmatoare ieşire in port. Tot ce vor ei este sa se opreasca durerea. “I need some bloody pain fucking tabs, Doc!”. Ei sunt in stare sa inghita 2-3 calmante pe ora, fara sa le pese de stomac, numai sa nu-si mai simta dantura. De recomandarea de a evita dulciurile si bauturile reci ii doare fix in cot. Prefera sa inghita trei ibuprofene in plus, dar sa le ia cu cola cu gheaţa.
Pacientul Sudafrican
“Doectoer, I’m foecked oep!”. Sudafricanii albi vorbesc o engleza cu puternic accent olandez. Parca scot cuie. Seamana ca stil cu scoţienii, in ceea ce priveşte descrierea durerii si prin faptul ca vor sa combata durerea imediat, nu conteaza cu ce preţ. Numai ca ei opteaza pentru metodele fizice, nu se incurca cu tablete. “Pull it oeut, Doectoer!”.
Pacientul Norvegian
Daca un norvegian vine sa se plânga pentru o durere de masea, inseamna ca cel mai probabil are o fractura de mandibula.
Pacientul roman nu se prezinta, pentru ca se trateaza singur in cabina proprie. Doua-trei algocalmine si o gura de tuica tinuta la masea, inlocuiesc perfect o vizita la dr. Sendroiu 😀
=))
Doctore, esti beton….
Dar vezi ca mi-ai facut pofta de clatite, si ma gindesc la sirop de artar, desi nu am vazut decit in filme……
PS si am 132 KG
@ sendroiu
– sud africanii sint cei mai faini.scrierea fonetica – de nepretuit.
@ arsulici
– din poza n-as fi zis.
Hihihi, si eu asteptam cu nerabdare parerea lu’ dom’ doftor despre pacientul roman. Desi, fiind unul, cam stiu despre ce e vorba.. :))
Foarte haioase descrierile!:D
@Arsulici – Deci de-aia ti-a dat Julius 2 carti.. Ma pun pe ingrasat! :))
Doooc, aş scrie un comentariu dacă aş fucking reuşi la un moment dat să mă oepresc din rîs…
Asta-i cam la fel ca poanta cu castravetele :))
@N.A.
Dar ce-ti inchipui, bre? ca le-am mâncat???? 😀
@ arsulici
pai inseamna ca esti molie si nu pisic.
:))
supeeerr!!
Pacientul scotian si cel sud-african au surprins, de fapt, esenta. Daca citesti printre rinduri, realizezi ca durerile lor sint (si) in cu totul alta parte atunci cind esti la bordul unei nave pe o perioada asa de lunga de timp.
@kekee
de ce molie???? Nu ințeleg, luminează-mă, te rog!
@Arsulici – Hihihihi, nu, ca da si el cartile in functie de cat cantarim. Cine-i om cu greutate primeste cate 2. D-aia zic.. ma duc sa ma ingras!
Asea, ca era sa uit.
Cu dedicatieee speciala pentru Kekeee, fara numar, fara numar, fara numar:
http://www.imagehost.ro/pict/041553444b19146886fae.jpg
Pacientul norvegian e rezistent la durere ? Inseamna ca pacientul norvegian e femeie! 😀
[…] This post was mentioned on Twitter by JuliusDC, Ovidiu Eftimie. Ovidiu Eftimie said: Turnul Babel pe valuri (2) http://ff.im/-cqu6h […]
@miorlau: in cazul scotzienilor e obligatoriu sa citeshti printre randuri, altfel intzelegi un singur cuvint (care s-ar putea sa nu treaca de filtru pus de julius … )
wahahahaha! fain articolul! da’ pacientul japonez? ala probabil ti-ar cere un ibuprofen pentru familie, unul petru companie, unul pentru imparat, unul pentru tara, iar el personal ar strange din dinti si-ar indura, ca doar e neam de samurai 😀
@ienihabarnam: :))))))))))))
Bravo, don’ doctor! Mi-ai imbunatatit ziua! 🙂
@ienihabarnam: habar n-am cum sunt japonezii ca pacientzi, intrucit singurii est asiatici de la bord sunt niste filipinezi care pronuntza p in loc de f si un indonezian care nu are nume si prenume ca tot omu’ ci un singur nume de vreo dooj de litere pe care nu il pot pronuntza ca fac febra musculara la limba …
da’ inclin foarte tare sa cred ca ai dreptate 😉
@ arsulici
pai nu stiai ca sint molii care maninca hirtie.
si ceva mai sus pomeneai de 132 kile iar apoi raspundea-i la NA , ca nu le-ai mincat.
@ miorlau
vezi ce simpatic sint 🙂
@Miorlaupufos
Ce duuuulce e kekee ăla al tău! 🙂
Domnule Serndroiu,publica o carte pe tema asta,serios.Ti-as face vanzare fiindca am multi medici in familie iar acestia au,la randul lor,alte rude la fel si o multime de prieteni.Poate va intalniti si faceti schimb de experienta.
Cand ma intalnesc cu fiica-mea o pun sa-mi povesteasca poante cu pacienti si mi-am asigurat buna dispozitie pentru urmatoarele trei luni.Plus ca tine loc si de tratament!
@kekee
Nu șiam… eu am avut doar de alea de haine….
@ arsulici.
si pisicile au molii ? =))
cum ? ca animal de companie ? =))
Intr-un fel ciudat, nu pare o slujba prea rea. Se pare ca are si cateva elemente amuzante 😀
Oare Nicolaescu o fi neam de viking?
“Un fleac. M-au ciuruit.”
Şi pacienţii filipinezi şi indonezianul cu ce belele vin?
geniali sudafricanii. merita sa scrii o carte despre experienta asta. se spune despre multe chestii fraza asta sforaitoare, dar in cazul de fata eu chiar o cred.
@Joaninha : pacientul norvegian era tot barbat 🙁
@Bear Grylls & writeman : planuiesc sa le string intr-o carte, pe care sper sa o public anul asta, prin iunie sau iulie 🙂
Dom’ doctor, da’ cand ne delectezi cu o carte? Sa mai cetim si noi ceva bun? Ha?
Scuze, nu vazusem ! Aiurit, ca de obicei!
Deabea astept. Am mai citit cand eram mai mic o carte ” De-ar fi banuit Calypso” , extraordinara, scrisa tot de un doctor .
@ sendroiu
dacă ştii doftorici omu’ cum scrii, pune-mă pe lista ta de doctor de familie .
PS. năşico, iarta-mă !
@Șendroiu
Doctore, anul ăsta nu vei mai putea publica nimic în iunie sau iulie, singura opțiune care ți-a mai rămas fiind decembrie 😀
@arsulici: ai dreptate, da io pe 2009 nu-l mai iau in calcul, ca pina pe 28 decembrie sunt in Africa. Pe 29 fac un dush si ma trezesc in 2010 …
De doo m zc ziceam …
🙂
Atunci ne anuntati din timp cand are loc lansarea ca sa putem veni si noi astia din provincie.Pregatiti vreo trei pixuri pentru autografe.
ce mama naibi cauti in Africa? 🙂
@phidas: petrol 😉
Dada, numai ca in Africa de Sud nu se vorbeste o egleza cu puternic accent olandez, ci Afrikaans, care este derivata tocmai din olandeza. Se cam inteleg intre ei fara dictionar/translator, deci mai degrama as zice ca e o “olandeza modificata”.
BTW, “scoate-o, doctore” se traduce prin “een kry, Doc!”, nu prin “Pull it oeut, Doectoer!”.
Oricum, funny articolul. 🙂
@Alex G
da, stiu, dar ei vorbesc engleza cu mine, nu afrikaans.
si am incercat sa redau fonetic engleza vorbita de un sudafrican, engleza cu accent afrikaans
😉
(eu cunosc doar citeva cuvinte in afrikaans, pe care le-am invatzat in port, in Cape Town, dar nu cred ca trec la moderare :-)) )
lucrezi in ZA?